Det finns melodier, som du från första stunden du hör dem, vet att du alltid kommer att minnas i ditt hjärta, även om du än så länge bara ungefärligen minns melodin och knappt har hört något av texten. Så känslan bygger huvudsakligen på en allmän känsla av låten.
Några år senare hör du samma melodi igen, men denna gång lyckas du få tag på texten, ta reda på vem som sjunger etc.
Och, givetvis vill du dela med dig till alla dina vänner, så att de också kan få njuta.
Jag översatte texten från svenska till ryska och engelska. I min strävan efter att göra översättningen sjungbar, rimmad och med bibehållen känsla, har jag gjort en ungefärlig översättning, snarare än ordagrann.
Må sången värma ditt hjärta!
Ты лучше феи всех сказок мечты
невероятно, что встретились мы
Мы вообще могли никак не совпасть
Или нас судьба познакомила сто лeт до нас
Кто знает? Не ты; Кто знает? Не я.
Пока нам не знать, никак не узнать
Кто знает? Не ты; Кто знает? Не я.
Пока нам не знать, никак не узнать
Перевод: Тор-Бьерн Фьелльнер
You are a fairytale, to good to be true;
It’s unbelievable, that I met you.
We might as well have never ever even met,
Or maybe hundred years ago that was already set!
Who knows? Not you! Who knows? Not me!
Nothing there to know; Nothing there to see.
Who knows? Not you! Who knows? Not me!
Nothing there to know; Nothing there to see.
Translation: Tor-Björn Fjellner
Я как-то сразу смекнул, что ты имнно про эту песенку. Ещё до просмотра видео. ”Серебрянный дождь” ее очеь любит ротировать. Прекрасная, да 🙂 Давненько мы не слышали юных прекрасных шведок, поющих мелодичные песенки :-))
Знаешь мой вкус, дорогой…
Песня изумительная =) Есть в ней что-то такое, что цепляет…
И клип именно такой, который и представляется…
И вообще сам по себе смысл песни (не зная даже перевода) угадывается как-то сам по себе…
Ммм… шикарно.