Mitt namn

Jag heter ”Tor-Björn”. Många stavar detta namn utan bindestreck ”Torbjörn”, men just i mitt fall skall det vara där.
Alla svenskar känner till det vanligaste smeknamnet ”Tobbe”.

När jag som radioamatör började hålla radiokontakt med andra länder genom telegrafi och Morse-koden, då insåg jag snabbt att det var snabbare och smidigare att skriva ”Tobi” i stället. På Morse-alfabetet blir det betydligt kortare:

Tobbe: – — -… -… .
Tobi : – — -… ..

I Ryssland har mitt nanmn skrivits på flera olika sätt. Till och med i ett så pass officiellt dokument som det ryska visumet.
Vänner och kollegor säger ”Tobi”. De, däremot, som bara sett mitt visitkort, försöker att uttala Tor-Björn, med skiftande resultat. Antingen hela namnet, eller så stannar de vid bindestrecket och ”struntar i mellan-namnet”, så att det blir ett kort och kärnfullt ”Tor”.

Och här, i Oman är det det inte heller så lätt med namn.

För det första: Det bara kan inte förekomma något bindestreck i ett namn. Många system (inklusive immigrationsmyndighetens register) saknar helt enkelt förmågan att registrera ett namn med bindestreck. Det ledde till att jag på olika ställen kommit att bli registrerad som:

  • Bjorn
  • Tor
  • Bjorn Bjorn (!)

och så vidare.

I centrala registret står det nu ”Torbjorn”, vilket nog är så nära verkligheten som det går att komma.

Men i livet och på jobbet fortsätter vi att säga Tobi.
Fritt översatt 16 mars 2011

En tanke kring ”Mitt namn

  1. off: Блин, как же из головы вылетело! Хотел поздравить тебя с д.р. (Семаджик два раза напоминал), а так и забыл. Так что с опозданием, но с Днем Варенья, дорогой Бьорн-Бьорн! Будь здоров и весел и сказочно щастлив!! :-)))

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *

Denna webbplats använder Akismet för att minska skräppost. Lär dig hur din kommentardata bearbetas.