Веселый пылесос

Переехали в Болгарию.
Когда начали устраиваться в квартиру, хозяйка предупредила, что нам могут понадобиться несколько вещей.
В основном, мы с ней общаемся на русском, но для взаимопонимания, одно слово ей пришлось сказать по-английски: Vacuum cleaner.

Мы тогда ей рассказали, что по-русски это будет «пылесос».
Даже не представлаете, как ей понравилось это русское слово.

Но думаю вы оцените, как пылесос будет по-болгарски: ПРАХОСМУКАЧКА

Веселый пылесос: 11 комментариев

  1. Тоби, тебя ждет еще масса приятных и веселых открытий в болгарском языке. Я, помню, тащился полдня, когда выяснил, что спекулянтка по-болгарски будет «Чорноборсаджийка» 🙂
    Поздравляю тебя с новой страной в твоем послужном списке 🙂

    Кирилл Кучеров

    1. Привет!
      Поживем — увидим.
      Пока разбираем более конкретные проблемы. Как, например, авиаперевозка может идти неделями?

      1. Легко. Твой груз лежит в каком-нибудь аэропорту из-за того, что кто-то что-то напутал или неправильно твой груз промарикровали. В аэропорте Бостона неправильно отправляют вбагаж в 18 случаях из 10000 и это считается очень хорошо.

      1. :))))

        Я всегда думал (почему-то), что твой нк расшифровывается как tobio-man, типа с признаком половой идентификации. 🙂 У меня есть знакомый итальянец, у которого ник Моли, он говорит, что его замучили вопросами не девушка ли он. И он сдела нечто наподобие со своим ником, чтоб не путали…

        1. А где-то 4 месяцев назад, я видел перечень «10 худших веб-адресов». Они все крутились вокруг того, где же граница между словами, когда все написано слитно…

  2. Бу-бу-бу, как смешно :))

    Прямой перевод, меж прочим: прах — пыль, смуча = сосать 😉

    С переездом и новосельем!

    1. Я так и знал, что это для тебя не новость.
      По-шведски то же самое, кстати.
      damm (пыль) + suga (сосать) = дammsugare
      Только будьте осторожны с произношением. Есть еще слово dam (дама).

  3. Более подробная инструкция для не-компьютерщиков

    Если интересно, я поддерживаю сайт с инструкциями для ‘забугорников’ — аж с 1996, где есть и страничка про Стандартную и Фонетическую настройки — обновляемая — началась с Windows 3.1 🙂 и далее — Фонетическая под 95/98/ME; 2000/NT 4.0, XP/2003, теперь и Vista.

    > Помните, что я научился печатать на шведской раскладке!

    Там предлагается Фонетическая для _американской_ клавиатуры плюс, если кому хоечтся переставить пару букв, например, для немецкой или просто привык по-другому, есть главка о том, как пользоваться редакторами раскладок, то есть «програмамми, с помощью которых можно настроить свою клавиатуру»:

    Вот если интересно:

    http://Phon.RusWin.net — прямая ссылка про Фонетическую, если кому не надо Стандартной

    — как по желанию изменить расположение букв в этой Фонетической:
    http://RusWin.net/mod_r.htm

    🙂

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.